Этимологический словарь деревня

Posted by Ixosyju at 02.01.2018

Category: Без рубрики

Tags: , ,


Этимологический словарь деревня Скачать

Слово «двор» произошло от существительного «дверь» и обозначает дословно «то, что находится за воротами». Современное значение слова – «отгороженный участок земли с находящимися на нем всеми домами и постройками». Это большой по объему описательный контекст, для которого характерна концентрация повторов образных средств и средств экспрессивного синтаксиса, при этом портретное описание носит и явно аллюзивный характер, ремарка тем самым становится средством проявления интертекстуальных связей: Человек этот лицом бел, как кость, волосы у него черные, причесаны на вечный неразрушимый офицерский пробор. Слово «джинсы» английского происхождения, имеет следующее значение: «брюки из особой плотной ткани или сама ткань». Заглавие художественного произведения служит «актуализатором практически всех текстовых категорий»[252]. Слово «дельта» пришло в русский язык из греческого.

Первый выпуск словаря вышел в 1950 году. Столь же обобщенными представляются и другие наименования, входящие в номинационный ряд[266] героини в тексте: барышня — эта шестнадцатилетняя — невеста — женщина — эта прелесть — небо — больное существо — десятилетняя девочка — зверь — невинность — преступница — барыня — слепая — мертвая. Эта метафора носит амбивалентный характер: с одной стороны, с образом сна ассоциируется «зачарованный мир» русских сказок с присущей ему поэзией, с другой стороны, это «обломный сон», гибельный для героя, придавивший его могильным камнем[304]. Сзади же Воскресенская и Александра Карловна, и колесо, и Капа, и театр, и улицы со впервые озарившим их видением — все погружалось в глубину легких морей[250]. Перссон 780; Эндзелин, там же. Оно означает «обязанность», а также «взятые взаймы и подлежащие возращению деньги». В рамках номинационного ряда противопоставляются, во-первых, слова с семами ‘детскость’, ‘невинность’, ‘кротость’ и слова преступница, зверь, в которых реализуются семы ‘жестокость’, ‘насилие’, ‘преступление’; во-вторых, в оппозицию вступают оценочная метафора небо, указывающая на абсолютную высоту нравственных начал и причастность к вечности, и субстантиваты мертвая, слепая, обозначающие бренность и неполноту видения мира. Вероятнее всего, слово пришло в русский язык либо из голландского, либо из немецкого.

Конкретность его основана на обязательной связи заглавия с определенной ситуацией, представленной в тексте, обобщающая сила заглавия — на постоянном обогащении его значениями всех элементов текста как единого целого. Чехова «Ионыч» отсылает к последней главе произведения и отражает уже завершившуюся деградацию героя, знаком которой на лексическом уровне текста становится переход от основного средства обозначения героя в рассказе — фамилии Старцев — к фамильярной форме Ионыч. Для истории литературы характерен переход от многословных, часто двойных заглавий, содержащих пояснения-«подсказки» для читателя, к кратким, емким по смыслу заглавиям, требующим особой активности в восприятии текста, ср. В русский слово вошло из западноевропейских, а именно из французского или немецкого. Таковы, например, заглавия повестей и романов И. Радовался, что лежит он, беззаботен, как новорожденный младенец; Я дряблый, ветхий, изношенный кафтан; Ему грустно и больно стало за свою неразвитость, остановку в росте нравственных сил, за тяжесть, мешающую всему; С первой минуты, когда я сознал себя, я почувствовал, что уже гасну; Он. Диагональ – это прямая, которая соединяет вершины противоположных углов многоугольника. Наконец, заглавие произведения может содержать прямое определение его жанра или косвенно указывать на него, вызывая у читателя ассоциации с конкретным литературным родом или жанром: «Письма русского путешественника» Н. Так, использование в тексте ключевого слова солнце опирается на его символические значения в Священном Писании, в котором делающий все ясным и открытым свет солнца служит символом возмездия и праведного наказания, истинное же солнце, «истинный свет, коего видимое нами солнце служит только слабым отблеском, есть Вечное Слово, Господь, Христос. Ремарки, вводящие реплики Самозванца или указывающие на его действия, разнообразны по их лексическому наполнению, выделяют различных адресатов речи или отмечают факт самоадресации, подчеркивают быструю смену эмоций героя. Слово закрепилось в лексике русского языка в начале XVIII в.

2 комментария

  1. БeлaяPaдyгa says

    Релевантность в поисковых системах мера соответствия результатов поиска задаче поставленной в запросе. По   Финансовый словарь. Различают содержательную и формальную релевантности. Релевантность — в широком смысле мера соответствия получаемого результата желаемому результату.

  2. Пaнфyций says

    синонимы к релевантность — Словарь русских синонимов 4.